I've been reading this book. And while it's not exactly the point of the book, I've been wondering whether the correspondence between words that we use in English to describe concepts for social structure and French words for those same concepts means that our understanding of social relations becomes inevitably tied to ideas of liberal individualism arising out of the French Revolution, versus how one might think if speaking German. For example, people or peuple rather than volk (but consider gens); community or communauté rather than gemeinschaft. Are there counter-examples?
Obviously, this is all a subpart of the broader question of the extent to which cognition is dependent on language, but it would seem an important part of that question.
Based on my experience this morning, seriously why do I not drink more Virgin Marys?